
Retrouvez une partie de notre sélection à Tenjin ! 天神でもメゾン・ラ・フランセーズの商品を販売!
Nous sommes très fier de vous annoncer qu’a partir du 10 juillet 2010, vous pouvez retrouver une partie de la sélection d’Olivier à Tenjin.
2010年7月10日より、天神でもメゾン・ラ・フランセーズの商品をお買い求め頂けるようになりました。
Dans le batiment d’IMS au niveau -1 dans la boutique “From the North”.
イムズの地下1階に、「フロム・ザ・ノース」という、フランス、カナダ、イタリアの食料品やワインを販売し、レストランカフェも併設しているショップがあります。その中に「メゾン・ラ・フランセーズ」のフランス雑貨、インテリア商品のスペースができました。
週末など、ときどきは、私たちも、「フロム・ザ・ノース」の店内におりますので、見かけられましたら、お声をかけてくださいね!
もちろん百道浜のショールーム、アトリエ(教室)は今までどうりです。
通常は、私たち(Olivier&Noriko)は、百道浜の方におりますので、どうぞよろしくお願いいたします!
La boutique est ouverte tous les jours de 10 a 20 heures, pour plus d information voici le telephone de From the North :
イムズの営業時間は10時から20時まで。天神イムズの「フロム・ザ・ノース」へのお問い合わせは、TEL 092-791-7360
Sinon n hesitez pas a nous appeler dans notre show room au :
平日は、百道浜のメゾン・ラ・フランセーズにおります私たちにお気軽にお問い合わせくださいませ。
メゾン・ラ・フランセーズ TEL 092-822-4100
Nos Ateliers : Ce sont nos clients qui en parlent le mieux…アトリエにご参加いただいた皆さまからのメッセージ
Voici un extrait des commentaires de nos clients :アトリエにご参加いただいた皆さま、あたたかいメッセージをありがとうございました!
拝啓 盛夏の候、ますますご健勝のこととお喜び申し上げます。
本日は、お忙しい中にもかかわらず、丁寧に料理のご指導をいただきありがとうございました。
また、同時通訳もございましたので、フランス語の分からない私にとって分かりやすくて楽しかったです。
今回賜りましたご縁を大切に、末永くお付き合いをさせていただければと思っております。
どうか今後共、何卒宜しくお願い致します。
お忙しい毎日をお過ごしのことと拝察いたしますが時節柄どうぞ御自愛くださいませ。
まずは略式ながら書中をもちまして御礼申し上げます。
かしこ
PS.
明日も楽しみにしております。素敵な写真を、ありがとうございました。
Merci♪
7月 I様より
MAISON LA FRANCAISE
Olivier様&Noriko様
この前の木曜日は、美味しく、楽しい時間、ありがとうございます。
いつもながら、記念カード、本当にありがとうございます。
なかなか、家庭の中で実践出来ない私でありますが、フィレ肉のオーロ
フ風は晩ご飯の豪華な一品になりそうで、今度是非、作ってみます。
(中略)
また、これからも参加したいと思いますので、宜しくお願い致します。
イムズにもショッピングに出かけますね。
ではでは、また近いうちに、お二人にお会い出来るのを、楽しみにして
います。
7月 F様より
写真ありがとうございます♪
こちらこそ、楽しい時間を過ごすことができました!
家でも、フランス料理に挑戦したいと思います
また、ぜひ参加させていただきたいと思いますので
今後もよろしくお願いいたします
7月 O様より
Bonjour Olivier san et Noriko san !
J’espère que vous allez bien malgré cette chaleur tuante!!! ![]()
C’était vraiment simpa votre atelier de l’autre jour !
Je me suis bien ammusée et j’aimerais bien participer aussi la prochaine fois s’il y a pas de travail le jour-là.
(中略)
7月 I様より
本日、お料理教室ではお世話になりました。ほんとにありがとうございました。
今日のスープにケークサレにドレッシング、どれも家でできそうなメニューで、特にビシソワーズが、おいしくて、幸せって思わず、言葉が出てきました。
それに、いろんな方たちとの出会いもありまして、なんて充実した1日だったんでしょうと、感謝した次第でした。
(中略)
本日は、ほんとにありがとうございました。
また次回もよろしくお願いいたします。
7月 K様より
Olivier さん、Norikoさん
Bonjour!
先日はありがとうございました。
ケークサレもヴィシソワーズもそして♡♡♡♡♡(デザート)も、大満足のおいしさでした。
お天気が悪い日が続いていたので、気分もリフレッシュできました。
写真もいつもありがとうございます。
毎回楽しみです~
今度は暑くなるんですねー
オリヴィエさんもノリコさんもお忙しいことと思いますが、
お体を大切になさってくださいね。
A bientot !
7月 S様より
昨日もとっても楽しかったです
お料理だけじゃなく、フランスのこともたくさん聞けて、ほんとに勉強になります
ずっとフランス語を聞いていると、なんだか分かるような話せるような気がしてくるから不思議
映画の中にいるみたいで心地良かった~
我家の食卓も、おかげでドンドン潤います
ワインと美味しい物が大好きな私の両親を呼んで、ご馳走する予定です
ではまた
次のレッスンも楽しみ・オリヴィエさんにもよろしくお伝え下さい。
7月 K様より
こんばんは
今日は、楽しい時間をありがとうございました
帰りに、キッシュの材料買って、早速作りましたよ
パパはまだ帰ってないので食べてないけど、子どもたちに大好評でした
叉、簡単で美味しいお料理教えて下さいね
ご主人様にも、よろしくお伝えください
7月 K様より
一昨日は、楽しいひと時をありがとうございました。
昨日さっそくケーク・サレ、お教室の残像が残っているうちに焼きました!
美味しくできました★
7月 O様より
昨日は素敵な時間を有難う~
本当に楽しくて、まだ幸せな余韻に浸ってる感じです
(中略)パパも作ってみたいと言ってるので、家族で挑戦してみます
また♪日が楽しみです!オリヴィエさんにもよろしくお伝え下さい
フランス語も学びたくなったわ
それではまた
7月 K様より
こんにちは。
昨日は本当にありがとうね。
とーっても癒されたし、お料理もおいしくて、何よりとっても勉強になりました。
(中略)次回は9月にお料理教室に参加したいな~と思ってます。
昨日のお料理はどちらもおいしかったのですが、
とりあえずさっきタルトタタンを作ってみました!
(中略)オリビエさんのお料理は味がとってもやさしいので、
私は大好きです。
フランス料理はもっとヘビーなもんだと思い込んでいたから、
その点でも目からうろこって感じで。
(中略)次回をまた楽しみにしていまーす。
オリビエさんにもお礼を伝えてくださいね!
7月 S様より
こんにちは。
今日も、優雅で楽しいひとときを過ごすことができました。どうもありがとうございました
7月 N様より
レッスンありがとうございました。
今日のお夕飯に早速ケークサレを作ってみました。
豆乳を使って、中身は玉葱を少しキャラメル色にしたもの、ジャガ芋、ほうれん草、トマト、チーズ、ハムでした。
少しレシピのものとは仕上がりがどうしても違いましたが、こどもたちに好評で、お代わり!が続き、半分くらいぺろり!と食べてしまいました。
本当にお教室楽しかったですし、なによりもお二人の楽しい雰囲気に皆さん感動して帰りました。
デザートも美味しかったです。
それではまた火曜日に。
ありがとうございました。
7月 F様より
こんにちは。
先日はお世話になりました♪
(中略)お礼をと思い、ご連絡させていただきました(^-^)
また是非ビシソワーズの時期の間にお邪魔させていただきたいね、と話しております♪
先日作りましたキッシュ、主人にも♡♡♡にも娘の♡♡にも、大好評でした♪
いつでも作れるように、材料は冷蔵庫にキープしています(笑)
(中略)素敵なカードをありがとうございました♪
大切にしますね(^o^)
7月 S様より
こんばんは。
先日はとても楽しいひと時をありがとうございました。
そして、この度は素敵な写真をありがとうございます。
あの後、早速作ってみました。
子供達にも好評で次回のキッシュも楽しみです。
それでは・・また・・
7月 H様より
MAISON LA FRANCAISE さま
メールありがとうございます。
先日は大変お世話になりました。とても楽しい時間を過ごさせていただきました。
Olivierさんのお料理は簡単で美味しく、何よりも近くのスーパーで食材が調達できることが嬉しいです。
フランス語も心地よく、とてもゆっくりと食事もすることができ、幸せを感じました。
ありがとうございました。
8月♪日に先日のメンバーで、キッシュをお願いしたいと思いますが、ご都合はいかがですか?
7月 F様より
先日は楽しいお料理教室ありがとうございました。
また是非おじゃまします。
素敵なお写真もありがとうございました。
7月 I様より
こんばんは。今日は、写真をどうもありがとうございました。
先日は、素敵なアトリエで、優雅な空間・楽しいひとときを過ごせました。
(中略)
昨日、ケーキ・サレを早速作ってみました。トマトが苦手な♡♡♡は、初めはしぶしぶだったのが、美味しい~と食べました。
兄は(中略)喜んでくれて、また作ってねとリクエストされました。
また7月に、おじゃまさせて下さいね。
6月 N様より
Olivierさん、Norikoさん
Bonjour!
写真 ありがとうございました~!
とっても素敵で、友人にもちょっと自慢?できそうです。
フランス語のことも励みになります。
食いしん坊なので普段より格段にオリヴィエさんが話される
フランス語が理解できたような??気がします。imaginerの連続ですね。
また機会を見つけて是非お邪魔したいと思っています。
Merci beaucoup!
6月 S様より
オリビエさま
のりこさま
今日は、また楽しいひとときをありがとうございました!
(中略)
まずはお礼まで。
6月 F様より
昨日は、素敵なひと時を過ごすことができてとてもとても幸せでした。ありがとうございました。
(中略)
キッシュ、とても楽しみにしています。
そして、フランス語に包まれる時間をとても幸せに思います。
感謝しています。ありがとうございます。
これからも、どうぞよろしくお願いいたします。
6月 O様より
先日は美味しい勉強会をメルシーボークーです。
我が家はワインが大好き毎日飲んでます。息子も食いしん坊なので、また今度も美味しい勉強会を楽しみにしています。
6月 T様より
写真ありがとうございます。
とっても楽しく、素敵な講座で是非また参加させていただきたいと思っています。
(中略)
では、またショールームの方にもお邪魔させて下さい。
6月 M様より
木曜日は、ほんとうに楽しい時間を過ごさせていただきました。ほんとうにありがとうございました。
あの後、お腹と心も満たされて、みなさんとっても幸せそうで、またぜひ参加させていただきたい!!!という感想ばかりでした。
10時から、、という、わがままなリクエストにも快くお応えくださり、ほんとうにありがとうございました。
(中略)
よろしかったら、またプライベートレッスンとして日にちを作っていただければ幸いです。
それでは、また近々にお会いできます日を楽しみにしております。
5月 F様より
先週の土曜日は、楽しく美味しい時間、どうもありがとうございます。
ご丁寧に、記念の写真まで送って頂き、感激しました!
オリビエさんから習ったお料理を自宅で今度、作ってみようと思ってますが、うまく出来るかちょっと、不安です…。
また、違うお料理も習ってみたいです!
(中略)
またアトリエに遊びに行きますね!
それでは、ありがとうございました。
5月 F様より
土曜日は楽しい時間をありがとうございました。
どのメニューもとても美味しかったです!りんごのタルトのおまけもついていて感激でした。
お腹がいっぱいでなければ、キッシュもおかわりしたのに残念です。
簡単で手軽に作れるのが何よりいいですね♪妹は早速昨日作ったみたいです。私はまだですが、材料は寄せたので近々作る予定す!
(中略)
ありがとうございました。
5月 N様より
Hier soir, J’ai fait la plat que vous m’avez enseigné,“Filet Mignon Orloff”.
(Bien sûr, avec du vin!) Mon mari l’a aimé beaucoup.
J’envoie une photo….
Je voudrais visiter encore l’atelier en juin.
A bientot!”
5月 Y様より
先日はとても楽しく過ごさせて頂きました。ありがとうございます。
料理も驚きの美味しさなのに簡単でビックリです♪
早速、日曜日にキッシュやエスカルゴ風を作ってみたら夫に大好評o(^-^)o
機会があればまた是非参加したいです
5月 K様より
先日はとっても楽しい時間をありがとうございました。
敷居が高かったフランス料理をこんなに簡単に作れるなんて目から鱗。しかも絶品でした。
素敵な空間で楽しいお料理を教えて頂けるなんて、本当に非日常が味わえ、日頃のストレスも吹っ飛びました。
記念になる写真もありがとうございます。
またぜひ参加させていただきたいと思っています。
(中略)
これからもがんばってくださいね!
5月 L様より
Thank you so much for Friday!!
And I’m sorry for delaying to say thank you.
We have a millions of fun!
We both have wonderful night with great food and conversations.
We talked about your food was so good and we wish learn
how to cook “a la Escargot” too.
We would love to participate with other your class!!
And thank you so much such a nice picture!
It’s really cool!!
We want to print out and stack on the wall.
Again, thank you so much!!
I wish someday we have diner together again!
Best regards,
5月 K&A様より
ほんとに楽しいお話とそしてとってもおいしいお料理、素晴らしいひとときでした。お二人に心から、感謝申し上げます。ありがとうございました。
また、是非とも次の機会を、楽しみにしています。
5月 M様より
OLIVIERの教え方とても上手くて、わくわくしながら参加してました。そしてホスピタリティー溢れる細やかな心遣い、心地良いひと時を過ごさせてもらいました。お忙しいところ早速アトリエの素敵なアルバムまでいただいて、ほんと至れり尽くせり。
(中略)
また遊びに行きます。
5月 K様より
Merci pour cet agreable cours de cuisine!
C’etait un petit voyage en France.
Merci infiniment,
Bonne fin de journee
5月 K様より
先日は有難うございました!
とても楽しい時間を過ごす事ができました。
お料理もメカラウロコで・・フレンチだから難しいって思っていましたが・・私にも出来そうなので、昨日さっそく豚のひれ肉を買ってきました。
仏語の勉強にもなりましたし、何よりも皆様の暖かさに囲まれて学べると言う事に感激です。
また参加させて頂きます。
5月 H様より
ノリコさん、写真とメッセージ、ありがとうございました。
とっても素敵な時間でした。
予想以上に楽しくて美味しくて、最高でした!
フランス語の勉強にもなりましたし、とても得した気分です。
おふたりに出会えたこと、本当に嬉しく思います♪
また今後もアトリエに参加させていただきたいと思いますし、お部屋のコーディネートもいつかお願いできればいいな。。。と思っています。
(中略)
それでは、今後ともどうぞよろしくお願いいたします!
オリヴィエにもよろしくお伝えください*
A bientot!!
5月 Y様より
今日はありがとうございました~
美味しくて楽しかったです。
フランス語での説明もとっても新鮮でした・勉強してみたいな~
素敵なご夫婦で羨ましい。
私ももっと頑張ろうと思えた日でした。
4月 K様より
楽しい時間とお食事をありがとうございます
とても分かりやすく教えていただいたので、私でも作れそうです
4月 M様より
今日はホントに楽しく、幸せな時間を有難うございました。
素敵なご夫婦、そして素敵なアトリエですよね。
美味しかったです。 ご主人にも幸せな時間、美味しい料理、楽しい教室有難うございましたとお伝え下さいね。
4月 M様より
今日は楽しい時間をありがとうございました
お料理とってもおいしくて簡単だったので、作ってみたいなと思ってます
ワインもおいしくていい気分~
(中略)
今日は本当にありがとう
4月 T様より
Thank you so much for everything you have done for us today!
今日の感動の余韻を楽しみつつ、レシピを眺めております。
オリヴィエさんとノリコさんの毎日の生活を楽しもうという姿勢に、感激しました♪
記念すべき第一期生になれて、嬉しい一日でした。
オリヴィエさんにもどうぞ宜しくお伝えくださいね。また是非参加させて頂きますね。
4月 N様より
今日はまるでフランスに旅行に行ったような素敵なほろ酔い気分で家に戻ってきました。
キッシュも簡単なレシピなのに美味しく、エスカルゴバターとシーフードもとってもお洒落かつ美味でした。
(中略)
どれも使える今日のレシピ・大切にします。
デザートもホント美味しく、幸せなひとときを過ごさせて頂いたわ。ありがとう。
(中略)
また是非参加させて下さいね。オリヴィエさんにどうぞ宜しくお伝え下さいませ。
4月 N様より
今日はありがとうございました。
とても楽しく過ごせました。
自分でも家で作れそうなので、レパートリーが増えて嬉しいです。
週末にでも作ってみようと思ってます。
また次回も楽しみにしていますので、よろしくお願いします。
4月 S様より
先日は楽しいひと時をありがとうございました。
あんなに簡単にフランス料理が作れるなんて驚きで、レパートリーが増えて
私も参加して本当によかったです。
(中略)
また今後も参加できたらいいなと思ってます。
(中略)
メールで届けてくれたカード、とても素敵ですね!どうもありがとう!!
4月 T様より
オリヴィエのテーブルコーディネートお講座とても楽しく、わかりやすく私にもできそうな気が致しました。
是非 実践してみます。
4月 M様より
テーブルコーディネート、とっても楽しかったです。
福岡だったら、毎月通っていたと思います。今度帰った時はお料理教室に参加したいです!
(中略)
Mさんも大満足でした。Mさんのお友達もおしゃれな人が多いから、オリビエのアトリエの大ファンになりそうです。
やっぱり、空間はとても大事だと思う。あの素敵なアトリエの中でレッスンを受けれるって言うのは大きな魅力です。
口コミで生徒さんが増えて、なかなか予約が取れないレッスンになっちゃうかもしれませんね。
来週からお花のレッスンが再開するので我が家も飾りつけしないと!頑張ります。
東京でもなかなか素敵なテーブルクロスが見つからないのです。
アトリエにあった白のクロスはサイズが合えば絶対に購入したかったです。残念。
ジャガールフランセは私も大好きです。
(中略)
また、会える日を楽しみにしています。
4月 T様
Menus proposés en ce moment dans nos Ateliers 只今開催中のフランス料理教室のメニューの詳細はこちら!
- Façon escargot 海の幸のエスカルゴ風
(エスカルゴバターと呼ばれる特製バターを作り、エスカルゴの代わりに海の幸にのせて焼くお料理です。ワインにもぴったり!)
- Quiche Lorraine キッシュロレーヌ
(日本でも有名なキッシュ・ロレーヌですが、Olivierのキッシュは本当に簡単でとっても美味しいですよ!グリーンサラダを添えていただきます。フランスの家庭でよく作られる美味しいドレッシングの作り方もご紹介します)
- Dessert Surprise デザートはOlivierがご用意します。お楽しみに!
- Entree surprise 前菜はOlivierがご用意します。お楽しみに!
- Filet Mignon Orloff フィレ肉のオーロフ風
(その昔、オーロフ王子のために作ったのが始まりという、豚フィレ肉とベーコンとチーズを使ってオーブンで焼くお料理。美味しい旨みがたっぷりつまったソースをかけ、きのこのソテーを添えていただきます)
- Tarte Tatin タルト・タタン
(フランスのソローニュで生まれた独特な作り方のリンゴのタルト。Olivierはこのタルト・タタン発祥の地ソローニュのレストランで修業中に、このレシピを譲り受けました。詳しいエピソードはいつものようにアトリエでOlivierがご説明します!)
- Vichyssoise ヴィシソワーズ
(夏にぴったりの冷たいスープです。夏バテで食欲がなくても美味しくいただけますよ)
- Cake salé Provencal ケーク・サレ/ 南仏風夏野菜のケーキ
(フランス語では、塩味のケーキという名前です。その名の通り、甘いデザートのケーキではなく、お野菜とハムが入ったケーキです。パーティーやおもてなしでも活躍しますよ!)
- Dessert surprise デザートはOlivierがご用意します。お楽しみに!
Ateliers Fin Avril et Mai 2010 2010年4月末から5月のアトリエ
Les nouveaux programmes sont en ligne ici : 最新のメニューとスケジュールは、アトリエのスケジュールのページにて。この画像をクリックするとアトリエのトップページが開きます。

Pour les retardataires, le menu “Façon Escargots et Quiche Lorraine” est toujours proposé à certaines dates. 4月のメニューの、海の幸のエスカルゴ風とキッシュ・ロレーヌは好評につき5月も続きます。
Le concept n’a pas changé : vous proposez des recettes simples, faciles, rapides et délicieuses de la Cuisine française.
Une bonne façon de pouvoir les reproduire ensuite chez vous à la maison, et croyez moi vous étonnerez vos amis et votre famille !
シンプルで、簡単で、手早くできる、美味しいフランスの家庭料理。コンセプトは、ご自宅で再現していただけるお料理であることです。僕のアトリエで習ったお料理を、ご家庭で作って頂き、ご家族やお友達に喜んで頂けたら幸せです。
L’Atelier Table Coordinate continue également avec 2 thèmes : テーブルコーディネートのアトリエも、今月は二つのテーマをご用意しています。
- “la Fête des Mères” : une manière amusante d’apprendre les règles de mise en place d’une table autour d’une décoration amusante et inattendue ! 「母の日のテーブルコーディネート」テーブルコーディネートの基本を学びつつ、遊び心とユーモアあふれるコーディネートを楽しみます。
- “Les Roses”, profitons du mois de mai pour utiliser la rose pour une table classique et chic. バラが美しい季節です。バラをテーマに、エレガントなテーブルコーディネートを楽しみましょう。
Voici en quelques images un extrait de l’atelier cuisine du mois d’Avril : こちらは、4月の料理教室の様子を一部ご紹介。ご参加くださった皆さま、ありがとうございました!

Table Coordinate – Les Cerisiers – C’était cela…春の桜のテーブルコーディネート!アトリエご参加ありがとうございました!
VIOROでのイベントにお越し頂きました皆さま、ありがとうございました。また百道浜のショールーム&アトリエでお会いできますのを心からお待ちしております。
Un grand merci à tout le monde d’être venu nous rendre visite sur notre stand pendant l’évènement de “Tenjin Rose”. Nos visiteurs ont pu apprécié notre sélection.
“Tenjin Rose”のイベントでは、MAISON LA FRANCAISEも、バラをモチーフにした商品や、バラの香りの商品、バラ科の植物がデザインされた商品など出展させていただきました。ご来場のお客様にも、バラの香りあふれるフランスのインテリアや雑貨を、気に入っていただけたようでした。
Il est vrai que MAISON LA FRANCAISE dispose d’un grand nombre de produits “Rose” : バラをモチーフにした商品はたくさん揃っています。たとえば・・・
- des articles parfumés à la rose, comme : バラの香りの商品なら・・・
* des pompons à accrocher à côté de son lit par exemple, ベッドサイドテーブルの引き出しの取っ手や、クローゼットの取っ手に掛けると、ベッドルームにバラの香りが広がる壁掛け飾り
* des sacs et coussins à glisser dans son armoire, チェストの引き出しに入れていただく、バラの香りのミニクッション
* des bougies et encens parfum “rose ancienne” バラの香りのキャンドルとインセンス
* des bougies et encens pour Maman, parfum rose et fraise ママに贈るバラとイチゴのキャンドルとインセンス
* des miroirs style antique avec des couronnes de rose バラがデザインされたエレガントなミラー
* des cartes métal, メタルカード
* des nappes brodée bleu テーブルクロス
* des mémo ardoises avec incrustation de carrelage “rose” バラの花が描かれたタイルがアクセントのメモボード
* des embrases colorées et chic, etc ….優雅な花の形のカーテンタッセル
Saviez vous que dans la même famille que la Rose, il y a les fraises, les cerises et les poires. Là encore MAISON LA FRANCAISE propose un large choix dans ces trois familles : イチゴやサクランボや梨もバラ科の果物だそうですよ。MAISON LA FRANCAISEには、これらのフルーツがモチーフの商品もたくさん!
- Pour les cerises :サクランボなら・・・
* la gamme campagne chic du Grenier de Louise se prêtent tout à fait, 上品なクリーム色にサクランボが可愛いLOUISEシリーズのテーブルウエア
- Pour les fraises :イチゴなら・・・
* le plateau à thé et les assiettes à soupe assorties sont parfaites ティータイムが楽しくなるポットとカップのセット
* le tableau “fraises Mammouth” aussi イチゴが描かれたフランス製イラスト画
- Pour les poires : 梨なら・・・
* les mini moules déco 壁飾り
* l’affiche encadrée “Poire” 梨が描かれたフランス製イラスト画
Nous restons à votre disposition pour toute question. その他にもいろいろございます。お探しのものがあれば、ご遠慮なくご連絡くださいね!
A bientôt !
Bonne fête Maman 母の日にありがとうの気持ちを込めて!
A l’occasion de la Fête des mères, MAISON LA FRANCAISE propose un grand nombre de produits “Coeur” tout mignon, pour dire merci à sa maman. En voici une petite sélection :
メゾン ラ フランセーズのハートがあふれるアイテムに、ありがとうの言葉と感謝の気持ちを添えて、母の日のプレゼントはいかがですか?
* des bougies et encens pour Maman, parfum rose et fraise ママに贈るキャンドルは、バラとイチゴの香り
* des assiettes coeur de la collection Grenier de Louise ルイーズシリーズのハートがモチーフのお皿
* des bols à soupe coeur avec leur couvercle de la même collection 同じシリーズの愛らしい蓋付きスープボール
* des pots à condiments coeur, vendu par 6 ou individuellement.アンティーク風の6個組キャニスターはセットでなく、1つからでもお買い求めいただけます。
* La collection textile coeur brodé du Grenier de Louise est parfaite également ハートの刺繍のなべつかみ
* des photophores coeur rouillé pour une ambiance chaleureuse アンティーク仕上げのキャンドルホルダー
* レシピスタンド, 鍋敷き、 ガラスキャニスターなど、グレーの色がおしゃれなシリーズも!
Plein de coeur pour lui dire qu’on aime sa Maman ! お母さん大好き!の気持ちをハートに込めて・・・。
Nous restons à votre disposition pour toute question. その他にもいろいろございます。お探しのものがあれば、ご遠慮なくご連絡くださいね!
A bientôt !
C’est le printemps…Début de nos ateliers… 春の訪れ・・・アトリエが始まります・・・
Jolies fleurs partout, une méteo un peu plus clémente, ça sent le printemps !
Emblème de cette saison ici : le cerisier bien sûr !
C’est justement le thême que j’ai choisi pour mon premier atelier de Table Coordinate.
あちらこちらに花が咲き始め、気持ちのよい天気の日も・・・そう、もう春ですね!
この季節の象徴はなんといっても桜!
僕のテーブルコーディネートのテーマにも桜を選びました。

Une jolie table qui sera fraiche et printanière.
春らしくすがすがしいテーブルコーディネートです。
Réservez dores et déjà votre atelier !
pour tous renseignements complémentaires, cliquez ici
ご予約、詳細はこちらをクリック!皆さまのご参加をお待ちしています!

Maison la Française en Balade メゾン ラ フランセーズの散歩道
Février, Mars saison des pruniers en fleurs.
C’est toujours avec plaisir que je profite de cette saison. La température se réchauffe tout doucement et il est agréable de flaner et admirer les pruniers en fleurs.
2月、3月、梅の花が満開を迎えるこの季節は僕のお気に入り。少しずつ気温も高くなり、きれいに咲き開いた梅の花を観賞に出かけるのが楽しみです。
Beaucoup de monde en ce samedi à Maizuru koen, il fait beau c’est bien agréable.
土曜日は天気がよく、とても気持ちのいい一日で、舞鶴公園には大勢の人が訪れていました。
Je comprends l’engouement des japonais pour les fleurs de cerisiers. Le cerisier ici est tout un symbole, mais il est dommage de délaisser la saison des pruniers. Je vous avoue que pour moi, ce sont mes préférées.
日本では、桜の時期になると、皆さんお花見へと出かけますね。たしかに桜は日本を象徴するとても美しい花です。でも、梅の花も桜に負けないくらい美しいと思います。実は僕は梅の花のほうが好き。
Les fleurs sont très variées, de couleurs différentes allant du rouge foncé au blanc immaculé.
梅の花は種類が豊富で、色も、濃い赤から無垢な白まで多彩。
Il y a également un large choix au niveau des fleurs : pétales simples, doubles voire triples.
Pistils discrets ou très prononcés.
花びらの種類も一重、二重、さらに三重と色々で、めしべも控えめなものからはっきりしたものまで本当に様々です。
Et puis il s’en dégage un subtil parfum.
そしてとても繊細な香りを漂わせます。
Je souhaitais proposer un thème sur les fleurs de pruniers pour mes ateliers Table coordinate. Par manque de temps ce sera sans doute pour l’année prochaine !
Je me suis quand même amusé à créer dans notre show room une table pour fêter l’évenèment. Si vous êtes dans le coin, passez nous voir !
僕のテーブルコーディネートのアトリエで、この梅の花をテーマにしたかったのですが、アトリエの開始が3月末から4月になりそうなので残念ながら今年は無理…。これは来年の2月のテーマにとっておくことにします。
それでも、ショールームのほうは、梅の花をテーマにディスプレイしています。お近くにお越しの際はぜひお立ち寄りくださいね!
アロマキャンドル・インセンス(お香)、メタルプレート、掛時計・・・
など素敵なアイテムがフランスから到着しました!ショールームまたは、オンラインショップにて、ぜひご覧ください!

Des bougies parfumées aux effluves étonnantes dans de jolis contenants :
メゾン・ラ・フランセーズでは、フランスならではの香りのアロマキャンドルを、私たちのお気に入りのフランスの老舗キャンドルメーカーより取り寄せました。
Lavande Ambrée, Rose Ancienne, Amande douce, Poudre de Riz, Fleur d’Oranger, Violette,
ラベンダー&アンバー、ローズ、アーモンド、粉おしろい、オレンジフラワー、すみれ・・・
Mais aussi des senteurs gourmandes de :
食べたくなるような美味しそうな香りのキャンドルも入荷しました!
Chocolat, Grains de Café, Marrons chauds, Vin chaud, Crème brulée, Biscuits vanillés, Macarons, Oranges confites, Confiture de Lait, et Pommes caramélisées.
ショコラ、カフェ、焼き栗、ホットワイン、クレームブリュレ、バニラビスケット、マカロン、オレンジコンフィ、ミルクコンフィチュール、焼きリンゴ・・・楽しいでしょ!















